عشق را در دل نگه دار و بکوش
حسن او راه تو را گردد خروش
عشق کو دل میں رکھ اور کوشش کر؛
اس کی خوبصورتی تیرے راستہ کو خوشنما کر دے گی۔
Transliteration:
‘Ishq raa dar dil negah daar o bekoush
Husn-e oo raah-e to raa gardad khorosh
English Translation:
Keep love in your heart and strive;
Its beauty will make your path resound with joy.
Source: Divan-e Shams, Ghazal 598, Lines 7–8 (Foruzanfar edition).
No comments:
Post a Comment