کلیات اقبال (اردو) - فہرست
علامہ اقبال کے اردو شاعرانہ کلام کی مکمل فہرست مندرجہ ذیل ہے:
- Bang-e-Dra (با نگ درا) - The Call of the Marching Bell 1924
- Bal-e-Jibril (با ل جبر یل) Wings of Gabriel 1935
- Zarb-e-Kaleem (ضر ب کلیم) The Rod of Moses 1936
- Armaghan-e-Hijaz (ارمغانِ حجاز) Gift of the Hijaz 1938
Bang-e-Dra (با نگ درا) - The Call of the Marching Bell 1924
- (Bang-e-Dra-000) (دیباچہ شیخ عبدالقادر) Dibacha Sheikh Abdul Qadir
- (Bang-e-Dra-001) (ہمالہ) Hamala
- (Bang-e-Dra-002) (گل رنگین) Gul-e-Rangeen
- (Bang-e-Dra-003) (عہد طفلی) Ehad-e-Tifli
- (Bang-e-Dra-004) (مرزا غالب) Mirza Ghalib
- (Bang-e-Dra-005) (ابر کوہسار) Abar-e-Kohsar
- (Bang-e-Dra-006) (ایک مکڑا اور مکھی) Aik Makra Aur Makhi
- (Bang-e-Dra-007) (ایک پہاڑ اور گلہری) Aik Pahar Aur Gulehri
- (Bang-e-Dra-008) (ایک گائے اور بکری) Aik Gaye Aur Bakri
- (Bang-e-Dra-009) (بچے کی دعا) Bache Ki Dua
- (Bang-e-Dra-010) (ہمدردی) Hamdardi
- (Bang-e-Dra-011) (ماں کا خواب) Maan Ka Khawab
- (Bang-e-Dra-012) (پرندے کی فریاد) Parinde Ki Faryad
- (Bang-e-Dra-013) (خفتگان خاک سے استفسار) Khuftagan-e-khaak Se Istafsar
- (Bang-e-Dra-014) (شمع و پروانہ) Shama-o-Parwana
- (Bang-e-Dra-015) (عقل و دل) Aqal-o-Dil
- (Bang-e-Dra-016) (صداے درد) Sada'ay Dard
- (Bang-e-Dra-017) (آفتاب) Aftab
- (Bang-e-Dra-018) (شمع) Shama
- (Bang-e-Dra-019) (ایک آرزو) Aik Arzoo
- (Bang-e-Dra-020) (آفتاب صبح) Aftab-e-Subah
- (Bang-e-Dra-021) (درد عشق ) Dard-e-Ishq
- (Bang-e-Dra-022) (گل پژمردہ) Gul-e-Pazmurda
- (Bang-e-Dra-023) (سید کی لوح تربت) Syed Ki Loh-e-Turbat
- (Bang-e-Dra-024) (ماہ نو) Mah-e-Nau
- (Bang-e-Dra-025) (انسان اور بزم قدرت) Insan Aur Bazm-e-Qudrat
- (Bang-e-Dra-026) (پیام صبح) Payam-e-Subah
- (Bang-e-Dra-027) (عشق و موت) Ishq-o-Mout
- (Bang-e-Dra-028) (زہد اور رندی) Zhud Aur Rindi
- (Bang-e-Dra-029) (شاعر) Shayar
- (Bang-e-Dra-030) (دل) Dil
- (Bang-e-Dra-031) (موج دریا) Mouj-e-Darya
- (Bang-e-Dra-032) (رخصت اے بزم جہاں) Rukhsat Ae Bazm-e-Jahan
- (Bang-e-Dra-033) (طفل شیرخوار) Tifal-e-Sheer Khwar
- (Bang-e-Dra-034) (تصویر درد) Tasveer-e-Dard
- (Bang-e-Dra-035) (نالہ فراق) Nala-e-Faraaq
- (Bang-e-Dra-036) (چاند) Chand
- (Bang-e-Dra-037) (حضرت بلال رضی الله تعالیٰ عنہو ) Hazrat Bilal (Razi Allah Tala Anhu)
- (Bang-e-Dra-038) (سرگزشت آدم) Sargazash-e Adam
- (Bang-e-Dra-039) (ترانہ ہندی) Tarana-e-Hindi
- (Bang-e-Dra-040) (جگنو) Juggnu
- (Bang-e-Dra-041) (صبح کا ستارہ) Subah Ka Sitara
- (Bang-e-Dra-042) (ہندوستانی بچوں کا گیت) Hindustani Bachon Ka Qaumi Geet
- (Bang-e-Dra-043) (نیا شوالا) Naya Shiwala
- (Bang-e-Dra-044) (داغ) Dagh
- (Bang-e-Dra-045) (ابر) Abar
- (Bang-e-Dra-046) (ایک پرندہ اور جگنو) Aik Prinda Aur Juggnu
- (Bang-e-Dra-047) (بچہ اور شمع) Bacha aur Shama
- (Bang-e-Dra-048) (کنار راوی) Kinar-e-Ravi
- (Bang-e-Dra-049) (التجاے مسافر) Iltaja'ay Musafir
- (Bang-e-Dra-050) (گلزار ہست و بود نہ بیگانہ وار دیکھ) Gulzar-e-Hast-o-Bood Na Beganawar Dekh
- (Bang-e-Dra-051) (نہ اتے، ہمیں اس میں تکرار کیا تھی) Na Ate, Humain Iss Mein Takrar Kya Thi
- (Bang-e-Dra-052) (عجب واعظ کی دین داری ہے یا رب) Ajab Waiz Ki Deendari Hai Ya Rab !
- (Bang-e-Dra-053) (لاؤں وہ تنکے کہاں سے آشیانے کے لئے) Laon Vo Tinke Kahin Se Ashiyane Ke Liye
- (Bang-e-Dra-054) (کیا کہوں اپنے چمن سے میں جدا کیونکر ہوا) Kya Kahun Apne Chaman Se Main Judda Kyunker Hua
- (Bang-e-Dra-055) (انوکھی وضع ہے ، سارے زمانے سے نرالے ہیں) Anokhi Wazaa Hai, Sare Zamane Se Nirale Hain
- (Bang-e-Dra-056) (ظاہر کی آنکہ سے نہ تماشا کرے کوئی) Zahir Ki Ankh Se Na Tamasha Kare Koi
- (Bang-e-Dra-057) (کہوں کیا آرزوے بے دلی مجھ کو کہاں تک ہے) Kahun Kya Arzoo'ay Be Dili Mujh Ko Kahan Tak Hai
- (Bang-e-Dra-058) (جنھیں میں ڈھونڈتا تھا آسمانوں میں) Jinhain Main Dhoondta Tha Asmanon Mein Zameenon Mein
- (Bang-e-Dra-059) (تیرے عشق کی انتہا چاہتا ہوں) Tere Ishq Ki Intaha Chahta Hun
- (Bang-e-Dra-060) (کشادہ دست کرم وہ جب نے نیاز کرے) Kushada Dast-e-Karam Jab Vo Be Niaz Kare
- (Bang-e-Dra-061) (سختیاں کرتا ہوں دل پر ، غیر سے غافل ہوں میں) Sakhtiyan Kerta Hun Dil Per, Ghair Se Ghafil Hun Mein
- (Bang-e-Dra-062) (مجنوں نے شہر چھوڑا تو صحرا بھی چھوڑ دے) Majnu Ne Shehar Chora Tu Sehra Bhi Chor De
- (Bang-e-Dra-063) (محبت) Mohabbat
- (Bang-e-Dra-064) (حقیقت حسن) Haqiqat-e-Husn
- (Bang-e-Dra-065) (پیام) Payam
- (Bang-e-Dra-066) (سوامی رام تیرتھ) Sawami Raam Tirath
- (Bang-e-Dra-067) (طلبہ علی گڑھ کالج کے نام) Talaba'ay Ali Garh College Ke Naam
- (Bang-e-Dra-068) (اختر صبح) Akhtar-e-Subah
- (Bang-e-Dra-069) (حسن و عشق) Husn-o-Ishq
- (Bang-e-Dra-070) (کی گود میں بلی دیکھ کر) .... Ki Gode Mein Billi Dekh Kar
- (Bang-e-Dra-071) (کلی) Kali
- (Bang-e-Dra-072) (چاند اور تارے) Chand Aur Tare
- (Bang-e-Dra-073) (وصال) Wisal
- (Bang-e-Dra-074) (سلیمی) Sulema
- (Bang-e-Dra-075-1) (عاشق ہرجائی ١) Ashiq-e-Harjai
- (Bang-e-Dra-075-2) (عاشق ہرجائی 2) Ashiq-e-Harjai
- (Bang-e-Dra-076) (کوسش نا تمام) Koshish-e-Natamam
- (Bang-e-Dra-077) (نواے غم) Nawa'ay Gham
- (Bang-e-Dra-078) (عشرت امروز) Ishrat-e-Amroz
- (Bang-e-Dra-079) (انسان) Insan
- (Bang-e-Dra-080) (جلوہ حسن) Jalwa-e-Husn
- (Bang-e-Dra-081) (ایک شام) Aik Sham
- (Bang-e-Dra-082) (تنہائی) Tanhai
- (Bang-e-Dra-083) (پیام عشق) Payam-e-Ishq
- (Bang-e-Dra-084) (فراق) Firaaq
- (Bang-e-Dra-085) (عبدلقادر کے نام) Abdul Qadir Ke Naam
- (Bang-e-Dra-086) (صقلیہ) Siqaliya
- (Bang-e-Dra-087) (غزلیات : زندگی انسان کی ایک دم کے سوا کچھ بھی نہیں) (Ghazaliyat) Zindagi Insan Ki Ek Dam Ke Siwa Kuch Bhi Nahin
- (Bang-e-Dra-088) (الہی عقل خجستہ پے کو ذرا سی دیوانگی سکھا دے) Elahi Aqal-e-Khajasta Pay Ko Zara Si Diwangi Sikha De
- (Bang-e-Dra-089) (زمانہ دیکھے گا جب میرے دل سے محشر اٹھے گا گفتگو کا) Zamana Dekhe Ga Jab Mere Dil se Mehshar Uthe Ga Guftugu Ka
- (Bang-e-Dra-090) (یوں تو اے بزم جہاں ! دلکش تھے ہنگامے تیرے) Yun To Ae Bazam-e-Jahan ! Dilkash the Hungame Tere
- (Bang-e-Dra-091) (مثال پرتو مے طوف جام کرتے ہیں) Masal-e-Pertu-e-Mei Tof-e-Jam Karte Hain
- (Bang-e-Dra-092) (مارچ ١٩٠٧) March 1907
- (Bang-e-Dra-093) (بلاد اسلامیہ) Bilad-e-Islamia
- (Bang-e-Dra-094) (ستارہ) Sitara
- (Bang-e-Dra-095) (دو ستارے) Do Sitare
- (Bang-e-Dra-096) (گورستان شاہی) Goristan-e-Shahi
- (Bang-e-Dra-097) (نمود صبح) Namood-e-Subah
- (Bang-e-Dra-098) (تضمین بر شعر انیسی شاملو) Tazmeen Ber Shair-e-Aneesi Shamilo
- (Bang-e-Dra-099) (فلسفہ غم) Falsafa-e-Gham
- (Bang-e-Dra-100) (پھول کا تحفہ عطا ہونے پر) Phool Ka Tohfa Atta Hone Par
- (Bang-e-Dra-101) (ترانہ ملی) Tarana-e-Milli
- (Bang-e-Dra-102) (وطنیت) Wataniyat
- (Bang-e-Dra-103) (ایک حاجی مدینے کے راستے میں) Aik Haji Madine Ke Raste Mein
- (Bang-e-Dra-104) (قطعہ: کل ایک شوریدہ خواب گاہ نبی صلی الله علیہ و الہ وسلم پہ رو رو کے کہ رہا تھا ) Qataa
- (Bang-e-Dra-105) (شکوہ) Shikwa
- (Bang-e-Dra-106) (چاند) Chand
- (Bang-e-Dra-107) (رات اور شاعر) Raat Aur Shayar
- (Bang-e-Dra-108) (بزم انجم) Bazm-e-Anjum
- (Bang-e-Dra-109) (سیر افلاک) Sair-e-Falak
- (Bang-e-Dra-110) (نصیحت) Nasihat
- (Bang-e-Dra-111) (رام) Raam
- (Bang-e-Dra-112) (موٹر) Motor
- (Bang-e-Dra-113) (انسان) Insan
- (Bang-e-Dra-114) (خطاب با جوانان اسلام) Khitab Ba Jawanan-e-Islam
- (Bang-e-Dra-115) (غرہ شوال یا ہلال عید) Gurah-e-Shawal Ya Hilal-e-Eid
- (Bang-e-Dra-116) (شمع اور شاعر) Shama Aur Shayar
- (Bang-e-Dra-117) (مسلم) Muslim
- (Bang-e-Dra-118) (حضور رسالت مآب صلی الله علیہ و الہ وسلم میں) Hazoor-e-Risalat Maab (S.A.W.W.) Mein
- (Bang-e-Dra-119) (شفا خانہ حجاز) Shifa Khana'ay Hijaz
- (Bang-e-Dra-120) (جواب شکوہ) Jawab-e-Shikwa
- (Bang-e-Dra-121) (ساقی) Saqi
- (Bang-e-Dra-122) (تعلیم اور اس کے نتائج) Taleem Aur Uss Ke Nata'ij
- (Bang-e-Dra-123) (قرب سلطان) Qurb-e-Sultan
- (Bang-e-Dra-124) (شاعر) Shayar
- (Bang-e-Dra-125) (نوید صبح) Naveed-e-Subah
- (Bang-e-Dra-126) (دعا) Dua
- (Bang-e-Dra-127) (عید پر شعر لکھنے کی فرمائش کے جواب میں) Eid Par Shair Likhne Ki Farma'ish Ke Jawab Mein
- (Bang-e-Dra-128) (فاطمہ بنت عبدللہ) Fatima Bint-e-Abdullah
- (Bang-e-Dra-129) (شبنم اور ستارے) Shabnam Aur Sitare
- (Bang-e-Dra-130) (محاصرہ ادرنہ) Muhasra'ay Adarna (The Siege of Adarianople)
- (Bang-e-Dra-131) (غلام قادر روحیلہ) Ghulam Qadir Ruhela
- (Bang-e-Dra-132) (ایک مکالمہ) Aik Mukalma
- (Bang-e-Dra-133) (میں اور تو) Main Aur Tu
- (Bang-e-Dra-134) (تضمین نار شعر ابو طالب کلیم) Tazmeen Bar Sheir-e-Abbu Talib Kaleem
- (Bang-e-Dra-135) (شبلی و حالی) Shibli-o-Hali
- (Bang-e-Dra-136) (ارتقا) Irtiqa
- (Bang-e-Dra-137) (صدیق رضی الله تعالیٰ عنہو) Siddique (R.A.)
- (Bang-e-Dra-138) (تہذیب حاضر) Tehzeeb-e-Hazir
- (Bang-e-Dra-139) (والدہ مرحومہ کی یاد میں) Walida Marhooma Ki Yaad Mein
- (Bang-e-Dra-140) (شعاع آفتاب) Shua-e-Aftab
- (Bang-e-Dra-141) (عرفی) Urfi
- (Bang-e-Dra-142) (ایک خط کے جواب میں) Aik Khat Ke Jawab Mein
- (Bang-e-Dra-143) (نانک) Nanak
- (Bang-e-Dra-144) (کفر و اسلام) Kufr-o-Islam
- (Bang-e-Dra-145) (بلال رضی الله تعالیٰ عنہو) Bilal (R.A.)
- (Bang-e-Dra-146) (مسلمان اور تعلیم جدید) Musalman Aur Taleem-e-Jadeed
- (Bang-e-Dra-147) (پھولوں کی شہزادی) Phoolon Ki Shahzadi
- (Bang-e-Dra-148) (تضمین بر شعر صائب) Tazmeen Bar Shair-e-Saa'ib
- (Bang-e-Dra-149) (فردوس میں ایک مکالمہ) Firdous Mein Aik Muqalma
- (Bang-e-Dra-150) (مذہب - تضمین بر شعر مرزا بیدل) Mazhab - Tazmeen Bar Shair Mirza Bedil
- (Bang-e-Dra-151) (جنگ یرموک کا ایک واقعہ) Jang-e-Yarmook Ka Aik Waqia
- (Bang-e-Dra-152) (مذہب) Mazhab
- (Bang-e-Dra-153) (پیوستہ رہ شجر سے، امید بہار رکھ) Pewasta Reh Shajar Se, Umeed-e-Bahar Rakh
- (Bang-e-Dra-154) (شب معراج) Shab-e-Miraj
- (Bang-e-Dra-155) (پھول) Phool
- (Bang-e-Dra-156) (شکسپیر) Shakespeare
- (Bang-e-Dra-157) (میں اور تو) Mein Aur Tu
- (Bang-e-Dra-158) (اسیری) Aseeri
- (Bang-e-Dra-159) (دریوزہ خلافت) Daryuza'ay Khilafat
- (Bang-e-Dra-160) (ہمایوں - مسٹر جسٹس شاہ دین مرحوم) Humayon (Mr. Justice Shah Deen Marhoom)
- (Bang-e-Dra-161-Part 1) (خضر راہ) Khizar-e-Rah
- (Bang-e-Dra-162-Part 2) (خضر راہ - جواب خضر ) Khizar-e-Rah - Jawab-e-Khizar
- (Bang-e-Dra-163) (طلوع اسلام) Tulu-e-Islam
- (Bang-e-Dra-164) (غزلیات - اے باد صبا ! کملی والے صلعم سے جا کہیو پیغام میرا) Ghazaliyat - Ae Baad-e-Saba ! Kamli Wale (S.A.W.W.) Se Ja Kahiyo Pegham Mera
- (Bang-e-Dra-165) (یہ سرود قمری و بلبل فریب گوش ہے) Ye Surood-e-Qumri-o-Bulbul Faraib-e-Gosh Hai
- (Bang-e-Dra-166) (نالہ ہے بلبل شوریدہ تیرا خام ابھی) Nala Hai Bulbul-e-Shoridah Tera Kham Abhi
- (Bang-e-Dra-167) (پردہ چہرے سے اٹھا، انجمن آرائی کر) Parda Chehre Se Utha, Anjuman Arayi Kar
- (Bang-e-Dra-168) (پھر باد بہار آیی، اقبال غزل خوان ہو) Phir Baad-e-Bahar Ayi, Iqbal Ghazal Khawan Ho
- (Bang-e-Dra-169) (کبھی اے حقیقت منتظر نظر آ لباس مجاز میں) Kabhi Ae Haqiqat-e-Muntazir Nazar Aa Libas-e-Majaaz Mein
- (Bang-e-Dra-170) (تہ دام بھی غزل آشنا رہے طایران چمن تو کیا) Teh-e-Daam Bhi Ghazal Aashna Rahe Tairan-e-Chaman To Kya
- (Bang-e-Dra-171) (گرچہ تو زندانی اسباب ہے) Gharcha Tu Zindani-e-Asbab Hai
- (Bang-e-Dra-172) (ظریفانہ - مشرق میں اصول دین بن جاتے ہیں) Zarifana - Mashriq Mein Asool Deen Ban Jate Hain
- (Bang-e-Dra-173) (لڑکیاں پڑھ رہی ہیں انگریزی) Larkiyan Perh Rahi Hain Angraizi
- (Bang-e-Dra-174) (شیخ صاحب بھی تو پردے کے کوئی حامی نہیں) Sheikh Sahib Bhi To Parde Ke Koi Hami Nahin
- (Bang-e-Dra-175) (یہ کوئی دن کی بات ہے اے مرد ہوشمند) Ye Koi Din Ki Baat Hai Ae Mard-e-Hoshmand !
- (Bang-e-Dra-176) (تعلیم مغربی ہے بہت جرات آفریں) Taleem Maghrabi Hai Bohat Jura'at Afreen
- (Bang-e-Dra-177) (کچھ غم نہیں جو حضرت واعظ ہیں تنگ دست) Kuch Gham Nahin Jo Hazrat-e-Waiz Hain Tang Dast
- (Bang-e-Dra-178) (تہذیب کے مریض کو گولی سے فائدہ) Tehzeeb Ke Mareez Ko Goli Se Faida !
- (Bang-e-Dra-179) (انتہا بھی اس کی ہے؟ آخر خریدیں کب تلک) Intaha Bhi Iss Ki Hai? Akhir Khireedain Kab Talak
- (Bang-e-Dra-180) (ہم مشرق کے مسکینوں کا دل مغرب میں جا اٹکا ہے) Hum Mashriq Ke Maskeenon Ka Dil Maghrib Mein Ja Atka Hai
- (Bang-e-Dra-181) (اصل شہود و شاہد و مشہود ایک ہے) Asal-e-Shahood-o-Shahid-o-Mashood Aik Hai
- (Bang-e-Dra-182) (ہاتھوں سے اپنے دامن دنیا نکل گیا ) Hathon Se Apne Daman-e-Dunya Nikal Gaya
- (Bang-e-Dra-183) (وہ مس بولی ارادہ خود کشی کا جب کیا میں نے) Vo Miss Boli Irada Khudkushi Ka Jab Kiya Mein Ne
- (Bang-e-Dra-184) (نادان تھے اس قدر کے نہ جانی عرب کی قدر) Nadan Thay Iss Qadar Ke Na Jani Arab Ki Qadar
- (Bang-e-Dra-185) (ہندوستان میں جزو حکومت ہیں کونسلیں) Hindustan Mein Juzw-e-Hukumat Hain Councilain
- (Bang-e-Dra-186) (ممبری امپیریل کونسل کی کچھ مشکل نہیں) Memberi Imperial Council Ki Kuch Mushkil Nahin
- (Bang-e-Dra-187) (دلیل مہر و وفا اس سے بڑھ کے کیا ہو گی) Daleel-e-Meher-o-Wafa Iss Se Barh Ke Kya Ho Gi
- (Bang-e-Dra-188) (فرما رہے تھے شیخ طریق عمل پہ واعظ) Farma Rahe Thay Sheikh Tareek-e-Amal Pe Wa'az
- (Bang-e-Dra-189) (دیکھئے چلتی ہے مشرق کی تجارت کب تلک) Dekhiye Chalti Hai Mashriq Ki Tijarat Kab Talak
- (Bang-e-Dra-190) (گاۓ اک روز ہوئی اونٹ سے یوں گرم سخن) Gaye Ek Roz Huwi Unth Se Yun Garam-e-Sukhan
- (Bang-e-Dra-191) (رات مچھر نے کہہ دیا مجھ سے) Raat Machar Ne Keh Diya Mujh Se
- (Bang-e-Dra-192) (یہ آیہ نو، جیل سے نازل ہوئی مجھ پر) Ye Aaya'ay Nau, Jail Se Nazil Huwi Mujh Par
- (Bang-e-Dra-193) (جان جائے ہاتھ سے جائے نہ ست) Jaan Jaye Hath Se Jaye Na Satt
- (Bang-e-Dra-194) (محنت و سرمایہ دنیا میں صف آرا ہو گئے) Mehnat-o-Sarmaya Dunya Mein Saff Ara Ho Gye
- (Bang-e-Dra-195) (شام کی سرحد سے رخصت ہے وہ رند و لم یزل) Sham Ki Sarhad Se Rukhsat Hai Vo Rind-e-Lam Yazil
- (Bang-e-Dra-196) (تکرار تھی مزارع و مالک میں ایک روز) Takrar Thi Mazara'a-o-Malik Mein Aik Roz
- (Bang-e-Dra-197) (اٹھا کر پھینک دو بھر گلی میں) Utha Kar Phenk Do Bahir Gali Mein
- (Bang-e-Dra-198) (کارخانے کا ہے مالک مردک ناکردہ کار) Kaarkhane Ka Hai Malik Mardak-e-Nakardah Kaar
- (Bang-e-Dra-199) (سنا ہے میں نے، کل یہ گفتگو تھی کارخانے میں) Suna Hai Main Ne, Kal Ye Guftugoo Thi Kaarkhane Mein
- (Bang-e-Dra-200-Book Complete) (مسجد تو بنا دی شب بھر میں ایمان کی حرارت والوں نے)Masjid To Bana Di Shab Bhar Mein Iman Ki Hararat Walon Ne
Bal-e-Jibril (با ل جبر یل) Wings of Gabriel 1935
- (Bal-e-Jibril-001) (میری نوا شوق سے شور حریم ذات میں) Meri Nawa-e-Shauq Se Shor Hareem-e-Zaat Mein
- (Bal-e-Jibril-002) (اگر کج رو ہیں انجم, آسمان تیرا ہے یا میرا) Agar Kaj Ro Hain Anjum, Asman Tera Hai Ya Mera
- (Bal-e-Jibril-003) (تیرے شیشے میں مے باقی نہیں ہے) Tere Shishe Mein Mai Baqi Nahin Hai
- (Bal-e-Jibril-004) (گیسوۓ تابدار کو اور بھی تابدار کر) Gaisu-e-Tabdar Ko Aur Bhi Tabdar Kar
- (Bal-e-Jibril-005) (اثر کرے نہ کرے، سن تو لے میری فریاد) Asar Kare Na Kare, Sun To Le Meri Faryad
- (Bal-e-Jibril-006) (کیا عشق ایک زندگی مستعار کا) Kya Ishq Aik Zindagi-e-Mastaar Ka
- (Bal-e-Jibril-007) (دلوں کو مرکز مہر و وفا کر) Dilon Ko Markaz-e-Mehar-o-Wafa Kar
- (Bal-e-Jibril-008) (پریشان ہو کے میری خاک آخر دل نہ بن جائے) Preshan Ho Ke Meri Khak Akhir Dil Na Ban Jaye
- (Bal-e-Jibril-009) (دگرگوں ہے جہاں، تاروں کی گردش تیز ہے ساقی) Digargoon Hai Jahan, Taron Ki Gardish Taez Hai Saqi
- (Bal-e-Jibril-010) (لا پھر ایک بار وہی بادہ و جام اے ساقی) La Phir Aik Bar Wohi Badah-o-Jaam Ae Saqi
- (Bal-e-Jibril-011) (مٹا دیا میرے ساقی نے عالم من و تو) Mita Diya Mere Saqi Ne Alam-e-Mann-o-Tu
- (Bal-e-Jibril-012) (متاع بےبہا ہے درد و سوز آرزو مندی) Mata-e-Bebaha Hai Dard-o-Souz-e-Arzoo Mandi
- (Bal-e-Jibril-013) (تجھے یاد کیا نہیں ہے میرے دل کا وہ زمانہ) Tujhe Yaad Kya Nahin Hai Mere Dil Ka Woh Zamana
- (Bal-e-Jibril-014) (ضمیر لالہ مے لعل سے ہوا لبریز) Zameer-e-Lala Mai-e-Laal Se Huwa Labraiz
- (Bal-e-Jibril-015) (وہی میری کم نصیبی، وہی تیری بے نیازی) Wohi Meri Kam Naseebi, Wohi Teri Be-Niazi
- (Bal-e-Jibril-016) (اپنی جولاں گاہ زیر آسمان سمجھا تھا) Apni Jolangah Zair-e-Asman Samjha Tha Main
- (Bal-e-Jibril-017) (اک دانش نورانی، اک دانش برہانی) Ek Danish-e-Noorani, Ek Danish-e-Burhani
- (Bal-e-Jibril-018) (یا رب ! یہ جہاں گزرن خوب ہے لیکن) Ya Rab ! Ye Jahan-e-Guzran Khoob Hai Lekin
- (Bal-e-Jibril-019) (سما سکتا نہیں پہناے فطرت میں میرا سودا) Sama Sakta Nahin Pehna'ay Fitrat Mein Mera Soda
- (Bal-e-Jibril-020) (بہت دیکھے ہیں میں نے مشرق و مغرب کے مے خانے) Bohat Dekhe Hain Main Ne Mashriq-o-Maghrib Ke Maikhane
- (Bal-e-Jibril-021) (غلامی کیا ہے؟ ذوق و حسن و زیبائی سے محرومی) Ghulami Kya Hai? Zauq-e-Husn-o-Zaibai Se Mehroomi
- (Bal-e-Jibril-022) (یہ کون غزل خواں ہے ، پر سوز و نشاط انگیز) Ye Kon Ghazal Khawan Hai, Pur Soz-o-Nishat Angaiz
- (Bal-e-Jibril-023) (وہ حرف راز کے مجھ کو سکھا گیا ہے جنوں) Woh Harf-e-Raaz Ke Mujh Ko Sikha Gaya Hai Junoon
- (Bal-e-Jibril-024) (عالم و آب و خاک و باد! سر عیاں ہے تو کہ میں) Alam-e-Aab-o-Khak-o-Bad ! Sir-e-Ayan Hai Tu Ke Main
- (Bal-e-Jibril-025) (تو ابھی رہ گزر میں ہے، قید مقام سے گزر) Tu Abhi Reh Guzar Mein Hai, Qaid-e-Maqam Se Guzar
- (Bal-e-Jibril-026) (امین راز ہے مردان حر کی درویشی) Amin-e-Raaz Hai Mardan-e-Hur Ki Darvaishi
- (Bal-e-Jibril-027) (پھر چراغ لالہ سے روشن ھوۓ کوہ و دمن) Phir Charagh-e-Lala Se Roshan Huay Koh-o-Daman
- (Bal-e-Jibril-028) (مسلمان کے لہو میں ہے، سلیقہ دل نوازی کا) Musalman Ke Lahoo Mein Hai, Saliqa Dil Nawazi Ka
- (Bal-e-Jibril-029) (عشق سے پیدا نواۓ زندگی میں زیر و بم) Ishq Se Paida Nuwa'ay Zindagi Mein Zair-o-Bam
- (Bal-e-Jibril-030) (دل سوز سے خالی ہے ، نگاہ پاک نہیں ہے) Dil Soz Se Khali Hai, Nigah Pak Nahin Hai
- (Bal-e-Jibril-031) (ہزار خوف ہو لیکن زبان ہو دل کی رفیق) Hazar Khof Ho Lekin Zuban Ho Dil Ki Rafeeq
- (Bal-e-Jibril-032) (پوچھ اس سے کے مقبول ہے فطرت کی گواہی) Pooch Iss Se Ke Maqbool Hai Fitrat Ki Gawahi
- (Bal-e-Jibril-033) (یہ حوریں فرنگی، دل و نظر کا حجاب) Ye Hooriyan-e-Farangi, Dil-o-Nazar Ka Hijab
- (Bal-e-Jibril-034) (دل بیدار فاروقی، دل بیدار کراری) Dil-e-Baidar Farooqi, Dil-e-Baidar Karrari
- (Bal-e-Jibril-035) (خودی کی شوخی و تندی میں کبر و ناز نہیں) Khudi Ki Shaukhi-o-Tundi Mein Kibar-o-Naz Nahin
- (Bal-e-Jibril-036) (میر سپاہ نا سزا، لشکر یاں شکستہ صف) Mir-e-Sipah Na Saza, Lashkar Yaan Shakistah Saf
- (Bal-e-Jibril-037) (زمستانی ہوا میں گرچہ تھی شمشیر کی تیزی) Zamistani Hawa Mein Garcha Thi Shamsheer Ki Taizi
- (Bal-e-Jibril-038) (یہ دیر کہن ہے، عنبر خس و خاشاک) Ye Dair-e-Kuhan Hai, Anbar-e-Khas-o-Khashaak
- (Bal-e-Jibril-039) (کمال ترک نہیں آب و گل سے مہجوری) Kamal-e-Tark Nahin Aab-o-Gill Se Mahjoori
- (Bal-e-Jibril-040) (عقل گو آستان سے دور نہیں) Aqal Go Aastan Se Door Nahin
- (Bal-e-Jibril-041) (خودی وہ بحر ہے جس کا کوئی کنارہ نہیں) Khudi Woh Beher Hai Jis Ka Koi Kinara Nahin
- (Bal-e-Jibril-042) (یہ پیام دے گئی ہے مجھے باد صبح گاہی) Ye Peyam De Gayi Hai Mujhe Bad-e-Subah Gahi
- (Bal-e-Jibril-043) (تیری نگاہ فرو مایہ، ہاتھ ہے کوتاہ) Teri Nigah Firo Maya, Hath Hai Kotah
- (Bal-e-Jibril-044) (خرد کے پاس خبر کے سوا کچھ بھی نہیں) Kirad Ke Paas Khabar Ke Siwa Kuch Aur Nahin
- (Bal-e-Jibril-045) (نگاہ فقر میں شان سکندری کیا ہے) Nigah-e-Faqar Mein Shan-e-Sikandari Kya Hai
- (Bal-e-Jibril-046) (نہ تو زمین کے لئے ہے نہ آسمان کے لئے) Na Tu Zameen Ke Liye Hai Na Asman Ke Liye
- (Bal-e-Jibril-047) (تو اے اسیر مکان ! لا مکان سے دور نہیں) Tu Ae Aseer-e-Makan ! La Makan Se Door Nahin
- (Bal-e-Jibril-048) (خرد نے مجھ کو عطا کی نظر حکیمانہ) Kirad Ne Mujh Ko Atta Ki Nazar Hakeemana
- (Bal-e-Jibril-049) (افلاک سے اتا ہے نالوں کا جواب آخر) Aflak Se Ata Hai Nalon Ka Jawab Akhir
- (Bal-e-Jibril-050) (ہر شے مسافر، ہر چیز راہی) Har Shay Musafir, Har Cheez Rahi
- (Bal-e-Jibril-051) (ہر چیز ہے محو خود نمائی) Har Cheez Hai Mehew-e-Khud Numai
- (Bal-e-Jibril-052) (اعجاز ہے کسی کا یا گردش زمانہ) Ejaz Hai Kissi Ka Ya Gardish-e-Zamana !
- (Bal-e-Jibril-053) (خرد مندوں سے کیا پوچھوں کہ میری ابتدا کیا ہے) Khirad Mandon Se Kya Poochun Ke Meri Ibtada Kya Hai
- (Bal-e-Jibril-054) (جب عشق سکھاتا ہے آداب خود آگاہی) Jab Ishq Sikhata Hai Adab-e-Khud Agahi
- (Bal-e-Jibril-055) (مجھے آہ و فغاں نیم شب کا پھر پیام آیا) Mujhe Aah-o-Fighan-e-Neem Shab Ka Phir Peyam Aya
- (Bal-e-Jibril-056) (نہ ہو طغیانی مشتاقی تو میں رہتا نہیں باقی) Na Ho Tughyan-e-Mushtaqi To Main Rehta Nahin Baqi
- (Bal-e-Jibril-057) (فطرت کو خرد کے رو برو کر) Fitrat Ko Khirad Ke Ru-Ba-Ru Kar
- (Bal-e-Jibril-058) (یہ پیران کلیسا و حرم، اے واے مجبوری) Ye Piran-e-Kaleesa-o-Haram, Ae Waye Majboori !
- (Bal-e-Jibril-059) (تازہ پھر دانش حاضر نے کیا سحر قدیم) Taza Phir Danish-e-Hazir Ne Kiya Sehar-e-Qadeem
- (Bal-e-Jibril-060) (ستاروں سے آگے جہاں اور بھی ہیں) Sitaron Se Agay Jahan Aur Bhi Hain
- (Bal-e-Jibril-061) (ڈھونڈ رہا ہے فرنگ عیش جہاں کا دوام) Dhoond Raha Hai Farang Aysh-e-Jahan Ka Dawam
- (Bal-e-Jibril-062) (خودی ہو علم سے محکم تو غیرت جبریل) Khudi Ho Ilm Se Mohkam To Ghairat-e-Jibreel
- (Bal-e-Jibril-063) (مکتبوں میں کہیں رعنائی افکار بھی ہے؟) Maktabon Mein Kahin Ra'anai-e-Afkar Bhi Hai?
- (Bal-e-Jibril-064) (حادثہ وہ جو ابھی پردہ افلاک میں ہے) Hadsa Woh Jo Abhi Parda'ay Aflak Mein Hai
- (Bal-e-Jibril-065) (رہا نہ حلقہ صوفی میں سوز مشتاقی) Raha Na Halqa-e-Sufi Mein Soz-e-Mushtaqi
- (Bal-e-Jibril-066) (ہوا نہ زور سے اس کے، کوئی گریبان چاک) Huwa Na Zor Se Uss Ke, Koi Gireban Chaak
- (Bal-e-Jibril-067) (یوں ہاتھ نہیں عطا وہ گوہر یک دانہ) Yun Hath Nahin Ata Vo Gohar-e-Yak Dana
- (Bal-e-Jibril-068) (نہ تخت و تاج میں نے لشکر و سپاہ میں ہے) Na Takht-o-Taj Mein Ne Lashkar-o-Sipah Mein Hai
- (Bal-e-Jibril-069) (فطرت نے نہ بخشا مجھے اندیشہ چالاک) Fitrat Ne Na Bakhsha Mujhe Andesha'ay Chalak
- (Bal-e-Jibril-070) (کریں گے اہل نظر تازہ بستیاں آباد) Karain Ge Ahl-e-Nazar Taza Bastiyan Abad
- (Bal-e-Jibril-071) (کی حق سے فرشتوں نے اقبال کی غمازی) Ki Haq Se Farishton Ne Iqbal Ki Ghamazi
- (Bal-e-Jibril-072) (نے مہرہ باقی، نے مہرہ بازی) Ne Muhrah Baqi, Ne Muhrah Bazi
- (Bal-e-Jibril-073) (گرم فغاں ہے جرس، اٹھ کے گیا قافلہ) Garam-e-Faghan Hai Jaras, Uth Ke Gya Qafla
- (Bal-e-Jibril-074) (میری نوا سے ہوے زندہ عارف و عامی) Meri Nawa Se Huay Zinda Arif-o-Aami
- (Bal-e-Jibril-075) (ہر ایک مقام سے آگے گزر گیا مہ نو) Har Ek Maqam Se Agay Guzar Gya Mah-e-Nau
- (Bal-e-Jibril-076) (کھو نہ جا اس سحر و شہر میں اے صاحب ہوش) Kho Na Ja Iss Sehar-o-Sham Mein Ae Sahib-e-Hosh !
- (Bal-e-Jibril-077) (تھا جہاں مدرسہ شیری و شہنشاہی) Tha Jahan Madrasa-e-Sheri-o-Shahanshahi
- (Bal-e-Jibril-078) (ہے یاد مجھے نکتہ سلمان خوش آہنگ) Hai Yaad Mujhe Nukta'ay Salman-e-Khush Ahang
- (Bal-e-Jibril-079) (فقر کے ہیں معجزات تاج و سریر و سپاہ) Faqar Ke Hain Maujazat Taj-o-Sareer-o-Sipah
- (Bal-e-Jibril-080) (کمال جوش جنوں میں رہا گرم طواف) Kamal-e-Josh-e-Junoon Main Raha Garam-e-Tawaf
- (Bal-e-Jibril-081) (شعور و ہوش و خرد کا معاملہ ہے عجیب) Shaur-o-Hosh-o-Khird Ka Ma'amla Hai Ajeeb
- (Bal-e-Jibril-082) (قطعہ - انداز بیان گرچہ بہت شوخ نہیں ہے) Qataa (Andaz-e-Bayan Garcha Bohat Shokh Nahin Hai)
- (Bal-e-Jibril-083) (رباعیات - رہ رسم حرم نا محرمانہ) Rubaiyat - Reh-e-Rasm-e-Haram Na-Mehramana
- (Bal-e-Jibril-084) (ظلام بحر میں کھو کر سنبھل جا) Zulaam-e-Behar Mein Kho Kar Sanbhal Ja
- (Bal-e-Jibril-085) (مکانی ہوں کہ آزاد مکان ہوں) Makani Hun Ke Azad-e-Makan Hun
- (Bal-e-Jibril-086) (خودی کی خلوتوں میں گم رہا میں) Khudi Ki Khalwaton Mein Gum Raha Main
- (Bal-e-Jibril-087) (پریشاں کاروبار آشنائی) Preshan Karobar-e-Aashanai
- (Bal-e-Jibril-088) (یقین، مثل خلیل آتش نشینی) Yaqeen, Misl-e-Khalil Aatish Nasheeni
- (Bal-e-Jibril-089) (عرب کے سوز میں ساز عجم ہے) Arab Ke Soz Mein Saaz-e-Ajam Hai
- (Bal-e-Jibril-090) (کوئی دیکھے تو میری نے نوازی) Koi Dekhe To Meri Ne Nawazi
- (Bal-e-Jibril-091) (ہر اک ذرے میں ہے شاید مکیں دل) Har Ek Zarre Mein Hai Shaid Makeen Dil
- (Bal-e-Jibril-092) (تیرا اندیشہ افلاکی نہیں ہے) Tera Andesha Aflaki Nahin Hai
- (Bal-e-Jibril-093) (نہ مومن ہے نہ مومن کے امیری) Na Momin Hai Na Momin Ki Ameeri
- (Bal-e-Jibril-094) (خودی کی جلوتوں میں مصطفائی) Khudi Ki Jalwaton Mein Mustafai
- (Bal-e-Jibril-095) (نگاہ الجھی ہوئی ہے رنگ و بو میں) Nigah Uljhi Huwi Hai Rang-o-Bu Mein
- (Bal-e-Jibril-096) (جمال عشق و مستی نے نوازی) Jamal-e-Ishq-o-Masti Ne Nawazi
- (Bal-e-Jibril-097) (وہ میرا رونق محفل کہاں ہے) Vo Mera Ronaq-e-Mehfil Kahan Hai
- (Bal-e-Jibril-098) (سوار ناقہ و محمل نہیں میں) Sawar-e-Naqa-o-Mohmil Nahin Main
- (Bal-e-Jibril-099) (تیرے سینے میں دم ہے، دل نہیں ہے) Tere Sine Mein Dam Hai, Dil Nahin Hai
- (Bal-e-Jibril-100) (تیرا جوہر ہے نوری، پاک ہے تو) Tera Johar Hai Noori, Pak Hai Tu
- (Bal-e-Jibril-101) (محبت کا جنوں باقی نہیں ہے) Mohabbat Ka Junoon Baqi Nahin Hai
- (Bal-e-Jibril-102) (خودی کے زور سے دنیا پہ چھا جا) Khudi Ke Zor Se Dunya Pe Cha Ja
- (Bal-e-Jibril-103) (چمن میں رخت گل شبنم سے تر ہے) Chaman Mein Rakht-e-Gul Shabnam Se Tar Hai
- (Bal-e-Jibril-104) (خرد سے رہرو روشن بصر ہے) Khirad Se Rahru Roshan Basar Hai
- (Bal-e-Jibril-105) (جوانوں کو میری آہ سحر دے) Jawanon Ko Meri Aah-e-Sehar De
- (Bal-e-Jibril-106) (تیری دنیا جہاں مرغ و ماہی) Teri Dunya Jahan-e-Murgh-o-Mahi
- (Bal-e-Jibril-107) (کرم تیرا کہ بے جوہر نہیں میں) Karam Tera Ke Be-Johar Nahin Main
- (Bal-e-Jibril-108) (وہی اصل مکان و لا مکان ہے) Wohi Asal-e-Makan-o-La-Makan Hai
- (Bal-e-Jibril-109) (کبھی آوارہ و بے خانماں عشق) Kabhi Awara-o-Be Khanman Ishq
- (Bal-e-Jibril-110) (کبھی تنہائی کوہ و دمن عشق) Kabhi Tanhai-e-Koh-o-Daman Ishq
- (Bal-e-Jibril-111) (عطا اسلاف کا جذب درون کر) Atta Aslaf Ka Jazb-e-Darun Kar
- (Bal-e-Jibril-112) (یہ نکتہ میں نے سیکھا بو الحسن سے) Ye Nukta Main Ne Sikha Bu-Al-Hassan Se
- (Bal-e-Jibril-113) (خرد واقف نہیں ہے نیک و بد سے) Khirad Waqif Nahin Hai Naik-o-Bad Se
- (Bal-e-Jibril-114) (خدائی اہتمام خشک و تر ہے) Khudai Ehtemam-e-Khushk-o-Tar Hai
- (Bal-e-Jibril-115) (یہی آدم ہے سلطاں بحر و بر کا) Yehi Adam Hai Sultan Behar-o-Bar Ka
- (Bal-e-Jibril-116) (دم عارف نسیم صبحدم ہے) Dam-e-Arif Nasim-e-Subah-Dam Hai
- (Bal-e-Jibril-117) (رگوں میں وہ لہو باقی نہیں ہے) Ragon Mein Vo Lahoo Baqi Nahin Hai
- (Bal-e-Jibril-118) (کھلے جاتے ہیں اسرار نہانی) Khule Jate Hain Asrar-e-Nihani
- (Bal-e-Jibril-119) (زمانے کی یہ گردش جاودانہ) Zamane Ki Ye Gardish Javidana
- (Bal-e-Jibril-120) (حکیمی نا مسلمانی خودی کی) Hakeemi, Na Musalmani Khudi Ki
- (Bal-e-Jibril-121) (تیرا تن روح سے نا آشنا ہے) Tera Tan Rooh Se Na-Aashna Hai
- (Bal-e-Jibril-122) (قطعہ - اقبال نے کل اہل خیابان کو سنایا) Qataa - Iqbal Ne Kal Ahl-e-Khiyaban Ko Sunaya
- (Bal-e-Jibril-123) (دعا) Dua
- (Bal-e-Jibril-124) (مسجد قرطبہ) Masjid-e-Qurtuba
- (Bal-e-Jibril-125) (قید خانے میں معتمد کی فریاد) Qaid Khane Mein Ma'utmid Ki Faryad
- (Bal-e-Jibril-126) (عبد ارحمن اول کا بویا ہوا کھجور کا پہلا درخت سرزمین اندلس میں) Abdur Rehman Awal Ka Boya Huwa Khajoor Ka Pehla Darakht Sarzameen-e-Andlus Mein
- (Bal-e-Jibril-127) (ہسپانیہ) Haspania
- (Bal-e-Jibril-128) (طارق کی دعا) Tariq Ki Dua
- (Bal-e-Jibril-129) (لینن - خدا کے حضور میں) Lenin (Khuda Ke Hazoor Mein)
- (Bal-e-Jibril-130) (فرشتوں کا گیت) Farishton Ka Geet
- (Bal-e-Jibril-131) (فرمان خدا - فرشتوں سے) Farman-e-Khuda (Farishton Se)
- (Bal-e-Jibril-132) (ذوق و شوق) Zauq-o-Shauq (Ecstasy)
- (Bal-e-Jibril-133) (پروانہ اور جگنو) Parwana Aur Juggnu
- (Bal-e-Jibril-134) (جاوید کے نام) Javed Ke Naam
- (Bal-e-Jibril-135) (گدائی) Gadai
- (Bal-e-Jibril-136) (ملا اور بہشت) Mullah Aur Bahisht
- (Bal-e-Jibril-137) (دین و سیاست) Deen-o-Siasat
- (Bal-e-Jibril-138) (ال ارض اللہ) Al-Ardullah !
- (Bal-e-Jibril-139) (ایک نوجوان کے نام) Aik Naujawan Ke Naam
- (Bal-e-Jibril-140) (نصیحت) Nasihat
- (Bal-e-Jibril-141) (لالہ صحرا) Lala'ay Sehra
- (Bal-e-Jibril-142) (ساقی نامہ) Saqi Nama
- (Bal-e-Jibril-143) (زمانہ) Zamana
- (Bal-e-Jibril-144) (فرشتےآدم کو جنت سے رخصت کرتے ہیں) Farishtay Adam Ko Jannat Se Rukhsat Kartay Hain
- (Bal-e-Jibril-145) (روح ارضی آدم کا استقبال کرتی ہے) Rooh-e-Arzi Adam Ka Istaqbal Karti Hai
- (Bal-e-Jibril-146) (پیر و مرید) Peer-o-Mureed
- (Bal-e-Jibril-147) (جبریل و ابلیس) Jibreel-o-Iblees
- (Bal-e-Jibril-148) (آذان ) Azaan
- (Bal-e-Jibril-149) (محبت) Mohabbat
- (Bal-e-Jibril-150) (ستارے کا پیغام) Sitare Ka Pegham
- (Bal-e-Jibril-151) (جاوید کے نام) Javed Ke Naam
- (Bal-e-Jibril-152) (فلسفہ و مذہب) Falsafa-o-Mazhab
- (Bal-e-Jibril-153) (یورپ سے ایک خط)Yorup Se Aik Khat
- (Bal-e-Jibril-154) (جواب) Jawab
- (Bal-e-Jibril-155) (نپولین کے مزار پر) Napoleon Ke Mazar Par
- (Bal-e-Jibril-156) (مسولینی) Mussolini
- (Bal-e-Jibril-157) (سوال) Sawal
- (Bal-e-Jibril-158) (پنجاب کے دہقان سے) Punjab Ke Dehqan Se
- (Bal-e-Jibril-159) (نادر شاہ افغان) Nadir Shah Afghan
- (Bal-e-Jibril-160) (خوشحال خان کی وصیت) Khushal Khan Ki Wasiyat
- (Bal-e-Jibril-161) (تاتاری کا خواب) Tatari Ka Khawab
- (Bal-e-Jibril-162) (حال و مقام) Haal-o-Maqam
- (Bal-e-Jibril-163) (ابو الاعلامعری) Abbu-Al-Allama'ari
- (Bal-e-Jibril-164) (سینما) Cinema
- (Bal-e-Jibril-165) (پنجاب کے پیرزادوں سے) Punjab Ke Peerzadon Se
- (Bal-e-Jibril-166) (سیاست) Siasat
- (Bal-e-Jibril-167) (فقر) Faqr
- (Bal-e-Jibril-168) (خودی) Khudi
- (Bal-e-Jibril-169) (جدائی) Judai
- (Bal-e-Jibril-170) l(خانقاہ) Khanqah
- (Bal-e-Jibril-171) (ابلیس کی عرضداشت) Iblees Ki Arzdasht
- (Bal-e-Jibril-172) (لہو) Lahoo
- (Bal-e-Jibril-173) (پرواز) Parwaz
- (Bal-e-Jibril-174) (شیخ مکتب) Sheikh-e-Maktab
- (Bal-e-Jibril-175) (فلسفہ) Falsafi
- (Bal-e-Jibril-176) (شاہین) Shaheen
- (Bal-e-Jibril-177) (باغی مرید) Baghi Mureed
- (Bal-e-Jibril-178) (ہارون کی آخری نصیحت) Haroon Ki Akhari Nasihat
- (Bal-e-Jibril-179) (ماہر نفسیات) Mahir-e-Nafsiyat
- (Bal-e-Jibril-180) (یورپ) Yorup
- (Bal-e-Jibril-181) (آزادی افکار) Azadi-e-Afkar
- (Bal-e-Jibril-182) (شیر اور خچر) Sher Aur Khachar
- (Bal-e-Jibril-183) (چونتی اور عقاب)Chionti Aur Auqab
- (Bal-e-Jibril-184) (قطعہ - فطرت میری مانند نسیم سحری ہے) Qataa - Fitrat Meri Manind-e-Nasim-e-Sehri Hai
- (Bal-e-Jibril-185-Book Complete) (قطعہ - کل اپنے مریدوں سے کہا پیر مغان نے) Qataa - Kal Apne Mureedon Se Kaha Peer-e-Mughan Ne
Zarb-e-Kaleem (ضر ب کلیم) The Rod of Moses 1936
- (Zarb-e-Kaleem-001) (اعلیحضرت نواب سر حمید اللہ خان فرمان رواے بھوپال کی خدمت میں)Aala'Hazrat Nawab Sir Hameed Ullah Khan Farmanrawaye Bhopal Ki Khidmat Mein
- (Zarb-e-Kaleem-002) (ناظرین سے) Nazreen Se
- (Zarb-e-Kaleem-003) (تمہید) Tamheed
- (Zarb-e-Kaleem-004) (اسلام اور مسلمان - صبح) (Islam Aur Musalman) Subah
- (Zarb-e-Kaleem-005) (لا الہٰ الا للہ) LA ILAHA ILLALLAH
- (Zarb-e-Kaleem-006) (تن بہ تقدیر) Tan Ba Taqdeer
- (Zarb-e-Kaleem-007) (معراج) Miraj
- (Zarb-e-Kaleem-008) (ایک فلسفہ زادہ سید زادے کے نام) Aik Falsafa-zada Syed Zadde Ke Naam
- (Zarb-e-Kaleem-009) (زمین و آسمان) Zameen-o-Asman
- (Zarb-e-Kaleem-010) (مسلمان کا زوال) Musalman Ka Zawal
- (Zarb-e-Kaleem-011) (علم و عشق) Ilm-o-Ishq
- (Zarb-e-Kaleem-012) (اجتہاد) Ijtihaad
- (Zarb-e-Kaleem-013) (شکر و شکایت) Shukar-o-Shikayat
- (Zarb-e-Kaleem-014) (ذکر و فکر) Zikar-o-Fikar
- (Zarb-e-Kaleem-015) (ملاے حرم) Mullah-e-Haram
- (Zarb-e-Kaleem-016) (تقدیر) Taqdeer
- (Zarb-e-Kaleem-017) (توحید) Touheed
- (Zarb-e-Kaleem-018) (علم اور عرفان) Ilm Aur Irfan
- (Zarb-e-Kaleem-019) (ہندی مسلمان) Hindi Musalman
- (Zarb-e-Kaleem-020) (آزادی شمشیر کے اعلان پر) Azadi-e-Shamsheer Ke Elan Par
- (Zarb-e-Kaleem-021) (جہاد) Jihad
- (Zarb-e-Kaleem-022) (قوت اور دین) Quwwat Aur Deen
- (Zarb-e-Kaleem-023) (فقر و ملوکیت) Faqar-o-Malookiyat
- (Zarb-e-Kaleem-024) (اسلام) Islam
- (Zarb-e-Kaleem-025) (حیات ابدی) Hayat-e-Abadi
- (Zarb-e-Kaleem-026) (سلطانی) Sultani
- (Zarb-e-Kaleem-027) (صوفی سے) Sufi Se
- (Zarb-e-Kaleem-028) (افرنگ زدہ) Afrang Zada
- (Zarb-e-Kaleem-029) (تصوف) Tasawwuf
- (Zarb-e-Kaleem-030) (ہندی اسلام) Hindi Islam
- (Zarb-e-Kaleem-031) (غزل - دل زندہ نہیں ہے اسے زندہ کر دوبارہ) Ghazal
- (Zarb-e-Kaleem-032) (دنیا) Dunya
- (Zarb-e-Kaleem-033) (نماز) Namaz
- (Zarb-e-Kaleem-034) (وحی) Wahi
- (Zarb-e-Kaleem-035) (شکست) Shikast
- (Zarb-e-Kaleem-036) (عقل و دل) Aqal-o-Dil
- (Zarb-e-Kaleem-037) (مستی کردار) Masti-e-Kirdar
- (Zarb-e-Kaleem-038) (قبر) Qabar
- (Zarb-e-Kaleem-039) (قلندر کی پہچان) Qalander Ki Pehchan
- (Zarb-e-Kaleem-040) (فلسفہ) Falsafa
- (Zarb-e-Kaleem-041) (مردان خدا) Mardan-e-Khuda
- (Zarb-e-Kaleem-042) (کفر و مومن) Kafir-o-Momin
- (Zarb-e-Kaleem-043) (مہدی برحق) Mehdi-e-BarHaq
- (Zarb-e-Kaleem-044) (مومن) Momin
- (Zarb-e-Kaleem-045) (محمد علی باب) Muhammad Ali Baab
- (Zarb-e-Kaleem-046) (تقدیر - ابلیس و یزداں) Taqdeer (Iblees-o-Yazdan)
- (Zarb-e-Kaleem-047) (اے روح محمد صلی الله علیہ وسلم ) Ae Rooh-e-Muhammad (PBUH)
- (Zarb-e-Kaleem-048) (مدنیت اسلام) Madniyat-e-Islam
- (Zarb-e-Kaleem-049) (امامت) Imamat
- (Zarb-e-Kaleem-050) (فقر و راہبی) Faqar-o-Rahbi
- (Zarb-e-Kaleem-051) (تیری متاع حیات علم و ہنر کا سرور) Ghazal
- (Zarb-e-Kaleem-052) (تسلیم و رضا) Tasleem-o-Raza
- (Zarb-e-Kaleem-053) (نکتہ توحید) Nukta-e-Touheed
- (Zarb-e-Kaleem-054) (الہام اور آزادی) Ilham Aur Azadi
- (Zarb-e-Kaleem-055) (جان و تن) Jaan-o-Tan
- (Zarb-e-Kaleem-056) (لاہور و کراچی) Lahore-o-Karachi
- (Zarb-e-Kaleem-057) (نبوت) Nabuwwat
- (Zarb-e-Kaleem-058) (آدم) Adam
- (Zarb-e-Kaleem-059) (مکہ اور جنیوا) Makkah Aur Geneva
- (Zarb-e-Kaleem-060) (اے پیر حرم) Ae Pir-e-Haram
- (Zarb-e-Kaleem-061) (مہدی) Mehdi
- (Zarb-e-Kaleem-062) (مرد مسلمان) Mard-e-Musalman
- (Zarb-e-Kaleem-063) (پنجابی مسلمان) Punjabi Musalman
- (Zarb-e-Kaleem-064) (آزادی) Azadi
- (Zarb-e-Kaleem-065) (اشاعت اسلام فرنگستان میں) Ishaat-e-Islam Farangistan Mein
- (Zarb-e-Kaleem-066) (لا و الا) La-wa-Illa
- (Zarb-e-Kaleem-067) (امراے عرب سے) Umra'ay Arab Se
- (Zarb-e-Kaleem-068) (احکام الہی) Ahkam-e-Ellahi
- (Zarb-e-Kaleem-069) (موت) Mout
- (Zarb-e-Kaleem-070) (قم باذن اللہ) Qum Bi Izinillah
- (Zarb-e-Kaleem-071) (تعلیم و تربیت - مقصود) Taleem-o-Tarbiat - Maqsood
- (Zarb-e-Kaleem-072) (زمانہ حاضر کا انسان) Zamana-e-Hazir Ka Insan
- (Zarb-e-Kaleem-073) (اقوام مشرق) Aqwam-e-Mashriq
- (Zarb-e-Kaleem-074) (آگاہی) Agahi
- (Zarb-e-Kaleem-075) (مصلحین مشرق) Musliheen-e-Mashriq
- (Zarb-e-Kaleem-076) (مغربی تہذیب) Maghrabi Tehzeeb
- (Zarb-e-Kaleem-077) (اسرار پیدا) Asrar-e-Paida
- (Zarb-e-Kaleem-078) (سلطان ٹیپو کی وصیت) Sultan Tipu Ki Wasiyat
- (Zarb-e-Kaleem-079) (غزل - نہ میں عجمی نہ ہندی، نہ عراقی و حجازی) Ghazal
- (Zarb-e-Kaleem-080) (بیداری) Baidari
- (Zarb-e-Kaleem-081) (خودی کے تربیت) Khudi Ki Tarbiat
- (Zarb-e-Kaleem-082) (آزادی فکر) Azadi-e-Fikar
- (Zarb-e-Kaleem-083) (خودی کے زندگی) Khudi Ki Zindagi
- (Zarb-e-Kaleem-084) (حکومت) Hukumat
- (Zarb-e-Kaleem-085) (ہندی مکتب) Hindi Maktab
- (Zarb-e-Kaleem-086) (تربیت) Tarbiat
- (Zarb-e-Kaleem-087) (خوب و زشت) Khoob-o-Zisht
- (Zarb-e-Kaleem-088) (مرگ خودی) Marg-e-Khudi
- (Zarb-e-Kaleem-089) (مہمان عزیز) Mehman-e-Aziz
- (Zarb-e-Kaleem-090) (عصر حاضر) Asar-e-Hazir
- (Zarb-e-Kaleem-091) (طالب علم) Talib-e-Ilm
- (Zarb-e-Kaleem-092) (امتحان) Imtihan
- (Zarb-e-Kaleem-093) (مدرسہ) Madrasa
- (Zarb-e-Kaleem-094) (حکیم نطشہ) Hakeem Natsha
- (Zarb-e-Kaleem-095) (اساتذہ) Asatizah
- (Zarb-e-Kaleem-096) (غزل - ملے گا منزل مقصود کا اسی کو سراغ) Ghazal
- (Zarb-e-Kaleem-097) (دین و تعلیم) Deen-o-Taleem
- (Zarb-e-Kaleem-098) (جاوید سے) Javed Se
- (Zarb-e-Kaleem-099) (عورت - مرد افرنگ) Aurat - Mard-e-Afrang
- (Zarb-e-Kaleem-100) (ایک سوال) Aik Sawal
- (Zarb-e-Kaleem-101) (پردہ) Parda
- (Zarb-e-Kaleem-102) (خلوت) Khalwat
- (Zarb-e-Kaleem-103) (عورت) Aurat
- (Zarb-e-Kaleem-104) (آزادی نسواں) Azadi-e-Niswan
- (Zarb-e-Kaleem-105) (عورت کی حفاظت) Aurat Ki Hifazat
- (Zarb-e-Kaleem-106) (عورت اور تعلیم) Aurat Aur Taleem
- (Zarb-e-Kaleem-107) (عورت) Aurat
- (Zarb-e-Kaleem-108) (ادبیات - فنون لطیفہ - دین و ہنر) Adabiat Fanoon-e-Latifa - Deen-o-Hunar
- (Zarb-e-Kaleem-109) (تخلیق) Takhleeq
- (Zarb-e-Kaleem-110) (جنون) Junoon
- (Zarb-e-Kaleem-111) (اپنے شعر سے) Apne Shair Se
- (Zarb-e-Kaleem-112) (پیرس کی مسجد) Paris Ki Masjid
- (Zarb-e-Kaleem-113) (ادبیات) Adabiat
- (Zarb-e-Kaleem-114) (نگاہ) Nigah
- (Zarb-e-Kaleem-115) (مسجد قوت الاسلام) Masjid-e-Quwwat-ul-Islam
- (Zarb-e-Kaleem-116) (تیاتر) Tiyatar
- (Zarb-e-Kaleem-117) (شعاع امید) Shua-e-Umeed
- (Zarb-e-Kaleem-118) (امید) Umeed
- (Zarb-e-Kaleem-119) (نگاہ شوق) Nigah-e-Shauq
- (Zarb-e-Kaleem-120) (اہل ہنر سے) Ahle Hunar Se
- (Zarb-e-Kaleem-121) (غزل - دریا میں موتی، اے موج بیباک) Ghazal
- (Zarb-e-Kaleem-122) (وجود) Wujood
- (Zarb-e-Kaleem-123) (سرود) Surood
- (Zarb-e-Kaleem-124) (نسیم شبنم) Naseem-o-Shabnam
- (Zarb-e-Kaleem-125) (اہرام مصر) Ahram-e-Misar
- (Zarb-e-Kaleem-126) (مخلوقات ہنر) Makhlooqat-e-Hunar
- (Zarb-e-Kaleem-127) (اقبال) Iqbal
- (Zarb-e-Kaleem-128) (فنون لطیفہ) Funoon-e-Latifa
- (Zarb-e-Kaleem-129) (صبح چمن) Subah-e-Chaman
- (Zarb-e-Kaleem-130) (خاقانی) Khaqani
- (Zarb-e-Kaleem-131) (رومی) Rumi
- (Zarb-e-Kaleem-132) (جدت) Jiddat
- (Zarb-e-Kaleem-133) (مرزا بیدل) Mirza Bedil
- (Zarb-e-Kaleem-134) (جلال و جمال) Jalal-o-Jamal
- (Zarb-e-Kaleem-135) (مصور) Musawwar
- (Zarb-e-Kaleem-136) (سرود حلال) Surood-e-Hilal
- (Zarb-e-Kaleem-137) (سرود حرام) Surood-e-Haraam
- (Zarb-e-Kaleem-138) (فوارہ) Fawwara
- (Zarb-e-Kaleem-139) (شاعر) Shayar
- (Zarb-e-Kaleem-140) (شعرعجم) Shayr-e-Ajam
- (Zarb-e-Kaleem-141) (ہنروارن ہند) Hunarwaran-e-Hind
- (Zarb-e-Kaleem-142) (مرد بزرگ) Mard-e-Buzurg
- (Zarb-e-Kaleem-143) (عالم نو) Alam-e-Nau
- (Zarb-e-Kaleem-144) (ایجاد معانی) Ejad-e-Ma'ani
- (Zarb-e-Kaleem-145) (موسیقی) Mausiqi
- (Zarb-e-Kaleem-146) (ذوق نظر) Zauq-e-Nazar
- (Zarb-e-Kaleem-147) (شعر) Shair
- (Zarb-e-Kaleem-148) (رقص و موسیقی) Raqs-o-Mausiqi
- (Zarb-e-Kaleem-149) (ضبط) Zabt
- (Zarb-e-Kaleem-150) (رقص) Raqs
- (Zarb-e-Kaleem-151) (سیاسیات مشرق و مغرب - اشتراکیت) Siasiyat-e-Mashriq-o-Maghrib - Ishtarakiat
- (Zarb-e-Kaleem-152) (کارل مارکس کی آواز)
- (Zarb-e-Kaleem-153) (انقلاب) Inqilab
- (Zarb-e-Kaleem-154) (خوشامد) Khushamad
- (Zarb-e-Kaleem-155) (مناصب) Manasib
- (Zarb-e-Kaleem-156) (یورپ اور یہودی) Yorap Aur Yahood
- (Zarb-e-Kaleem-157) (نفسیات غلامی) Nafsiyat-e-Ghulami
- (Zarb-e-Kaleem-158) (بلشویک روس) Bolshevik Roos
- (Zarb-e-Kaleem-159) (آج اور کل) Aaj Aur Kal
- (Zarb-e-Kaleem-160) (مشرق) Mashriq
- (Zarb-e-Kaleem-161) (سیاست افرنگ) Siasat-e-Afrang
- (Zarb-e-Kaleem-162) (خواجگی) Khawajgi
- (Zarb-e-Kaleem-163) (غلاموں کے لئے) Ghulamon Ke Liye
- (Zarb-e-Kaleem-164) (اہل مصر) Ahle Misar Se
- (Zarb-e-Kaleem-165) (ابی سینیا) Abyssinia
- (Zarb-e-Kaleem-166) (ابلیس کا فرمان اپنے سیاسی فرزوندوں کے نام) Ablees Ka Farman Apne Siasi Farzondon Ke Naam
- (Zarb-e-Kaleem-167) (جمیعت اقوام مشرق) Jamiat-e-Aqwam-e-Mashriq
- (Zarb-e-Kaleem-168) (سلطانی جاوید) Sultani-e-Javed
- (Zarb-e-Kaleem-169) (جمہوریت) Jumhooriat
- (Zarb-e-Kaleem-170) (یورپ اور سوریا) Yorap Aur Suriya
- (Zarb-e-Kaleem-171) (مسولینی) Mussolini
- (Zarb-e-Kaleem-172) (گلہ) Gila
- (Zarb-e-Kaleem-173) (انتداب) Intadab
- (Zarb-e-Kaleem-174) (لا دین سیاست) La Deen Siasat
- (Zarb-e-Kaleem-175) (دام تہذیب) Daam-e-Tehzeeb
- (Zarb-e-Kaleem-176) (نصیحت) Nasihat
- (Zarb-e-Kaleem-177) (ایک بحری قزاق اور سکندر) Aik Behri Qazzaq Aur Sikander
- (Zarb-e-Kaleem-178) (جمیعت اقوام) Jamiat-e-Aqwam
- (Zarb-e-Kaleem-179) (شام و فلسطین) Sham-o-Falesteen
- (Zarb-e-Kaleem-180) (سیاسی پیشوا) Siasi Paishwa
- (Zarb-e-Kaleem-181) (نفسیات غلامی) Nafsiyat-e-Ghulami
- (Zarb-e-Kaleem-182) (غلاموں کی نماز) Ghulamon Ki Namaz
- (Zarb-e-Kaleem-183) (فلسطینی عرب سے) Falesteeni Arab Se
- (Zarb-e-Kaleem-184) (مشرق و مغرب) Mashriq-o-Maghrib
- (Zarb-e-Kaleem-185) (نفسیات حاکمی) Nafsiyat-e-Hakmi
- (Zarb-e-Kaleem-186) (محراب گل افغان کے افکار - میرے کوہستان تجھے چھوڑ کے جاؤں کہاں)Mehrab Gul Afghan Ke Afkar - Mere Kohistan ! Tujhe Chor Ke Jaun Kahan
- (Zarb-e-Kaleem-187) (حقیقت ازلی ہے رقابت اقوام) Haqiqat-e-Azali Hai Raqabat-e-Aqwam
- (Zarb-e-Kaleem-188) (تیری دعا سے قضا تو بدل نہیں سکتی) Teri Dua Se Qaza Tou Badal Nahin Sakti
- (Zarb-e-Kaleem-189) (کیا چرخ کج رو ، کیا مہر، کیا ماہ) Kya Charkh-e-Kaj Ro, Kya Mehar, Kya Mah
- (Zarb-e-Kaleem-190) (یہ مدرسہ یہ کھیل یہ غوغاۓ روارو) Ye Madrasa Ye Khail Ye Ghogha'ay Rawa Ro
- (Zarb-e-Kaleem-191) (جوعالم ایجاد میں ہے صاحب ایجاد) Jo Alam-e-Ejad Mein Hai Sahib-e-Ejad
- (Zarb-e-Kaleem-192) (رومی بدلے، شامی بدلے، بدلا ہندوستان) Rumi Badle, Shami Badle, Badla Hindustan
- (Zarb-e-Kaleem-193) (زاغ کہتا ہے نہایت بدنما ہیں تیرے پر) Zagh Kehta Hai Nahayat Badnuma Hain Tere Per
- (Zarb-e-Kaleem-194) (عشق طنیت میں فرو مایہ نہیں مثل ہوس) Ishq Tiniat Mein Firo Maya Nahin Misal-e-Hawas
- (Zarb-e-Kaleem-195) (وہی جوان ہے قبیلے کی آنکہ کا تارا) Wohi Jawan Hai Qabile Ki Ankh Ka Tara
- (Zarb-e-Kaleem-196) (جس کے پرتو سے منور رہی تیری شب دوش) Jis Ke Parto Se Munawwar Rahi Teri Shab-e-Dosh
- (Zarb-e-Kaleem-197) (لادینی و لا طینی، کس پیچ میں الجھا ہے تو) La Deeni-o-La Teeni, Kis Paich Mein Uljha Tu
- (Zarb-e-Kaleem-198) (مجھ کو تو یہ دنیا نظر اتی ہے دگرگوں) Mujh Ko To Ye Duniya Nazar Ati Hai Digargoon
- (Zarb-e-Kaleem-199) (بے جرات رندانہ ہر عشق ہے روباہی) Be Jura'at-e-Rindana Har Ishq Hai Robahi
- (Zarb-e-Kaleem-200) (آدم کا ضمیر اس کی حقیقت پہ ہے شاہد) Adam Ka Zameer Uss Ki Haqiqat Pe Hai Shahid
- (Zarb-e-Kaleem-201) (قوموں کے لئے موت ہے مرکز سے جدائی) Qaumon Ke Liye Mout Hai Markaz Se Judai
- (Zarb-e-Kaleem-202) (آگ اس کی پھونک دیتی ہے برنا و پیر کو) Aag Uss Ki Phoonk Deti Hai Barna-o-Peer Ko
- (Zarb-e-Kaleem-203) (یہ نکتہ خوب کہا شیر شاہ سوری نے) Ye Nukta Khoob Kaha Sher Shah Suri Ne
- (Zarb-e-Kaleem-204) (نگاہ وہ نہیں جو سرخ و زرد پہچانے) Nigah Woh Nahin Jo Surkh-o-Zard Pehchane
- (Zarb-e-Kaleem-205-Book Complete) (فطرت کے مقاصد کی کرتا ہے نگہبانی) Fitrat Ke Maqasid Ki Karta Hai Nigahbani
Armaghan-e-Hijaz (ارمغانِ حجاز) Gift of the Hijaz 1938
- (Armaghan-e-Hijaz-01) (ابلیس کی مجلس شوری) Iblees Ki Majlis-e-Shura
- (Armaghan-e-Hijaz-02)(بڈھے بلوچ کی نصیحت بیٹے کو ) Budhe Baloch Ki Nasihat Baite Ko
- (Armaghan-e-Hijaz-03) (تصویر و مصور) Tasveer-o-Musawwir
- (Armaghan-e-Hijaz-04) (عالم برزخ) Alam-e-Barzakh
- (Armaghan-e-Hijaz-05) (معزول شہنشاہ) Maazool Shahenshah
- (Armaghan-e-Hijaz-06) (دوزخی کی مناجات) Dozakhi Ki Munajat
- (Armaghan-e-Hijaz-07) (مسعود مرحوم) Masood Marhoom
- (Armaghan-e-Hijaz-08) (آواز غیب) Awaz-e-Ghaib
- (Armaghan-e-Hijaz-09) (رباعیات: میری شاخ امل کا ہے ثمر کیا) Rubaiyat - Meri Shakh-e-Amal Ka hai Samar Kya
- (Armaghan-e-Hijaz-10) (فراغت دے اس کار جہاں سے) Faraghat De Usse Kaar-e-Jahan Se
- (Armaghan-e-Hijaz-11) (دگرگوں عالم شام و سحر کر) Digargoon Alam-e-Sham-o-Sahar Kar
- (Armaghan-e-Hijaz-12) (غریبی میں ہوں محسود امیری) Ghareebi Mein Hun Mehsud-e-Ameeri
- (Armaghan-e-Hijaz-13) (خرد کی تنگ دامانی سے فریاد) Khirad Ki Tang Daamani Se Faryad
- (Armaghan-e-Hijaz-14) (کہا اقبال نے شیخ حرم سے) Kaha Iqbal Ne Sheikh-e-Haram Se
- (Armaghan-e-Hijaz-15) (کہن ہنگامہ ہاے آرزو سرد)Kuhan Hangama Haye Arzoo Sard
- (Armaghan-e-Hijaz-16) (حدیث بندہ مومن دل آویز) Hadees-e-Banda'e Momin Dil Awaiz
- (Armaghan-e-Hijaz-17) (تمیز خار و گل سے آشکارا ) Tameez-e-Khar-o-Gul Se Ashakara
- (Armaghan-e-Hijaz-18) ( نہ کر ذکر و فراق آشنائی) Na Kar Zikar-e-Firaq-o-Ashnayi
- (Armaghan-e-Hijaz-19) (تیرے دریا میں طوفان کیوں نہیں ہے ) Tere Darya Mein Toofan Kyun Nahin Hai
- (Armaghan-e-Hijaz-20) (خرد دیکھے اگر دل کی نگاہ سے) Khirad Dekhe Agar Dil Ki Nigah Se
- (Armaghan-e-Hijaz-21) (کبھی دریا سے مثل موج ابھر کر) Kabhi Darya Se Misel-e-Mouj Ubher Kar
- (Armaghan-e-Hijaz-22) (ملا زادہ ضیغم لولابی کشمیری کا بیاض) Mullah Zadah Zaigham Lolabi Kashmiri Ka Bayaz
- (Armaghan-e-Hijaz-23) (موت ہے اک سخت تر جس کا غلامی ہے نام) Mout Hai Ek Sakht Ter Jis Ka Ghulami Hai Naam
- (Armaghan-e-Hijaz-24)(آج وہ کشمیر ہے محکوم و مجبور و فقیر) Aaj Woh Kashmir Hai Mehkoom-o-Majboor-o-Faqeer
- (Armaghan-e-Hijaz-25) (گرم ہو جاتا ہے جب محکوم قوموں کا لہو) Garam Ho Jata Hai Jab Mehkoom Qaumon Ka Lahoo
- (Armaghan-e-Hijaz-26) (دراج کی پرواز میں ہے شوکت شاہین) Durraj Ki Parwaz Mein Hai Shaukat-e-Shaheen
- (Armaghan-e-Hijaz-27) (رندوں کو بھی معلوم ہیں صوفی کے کمالات) Rindon Ko Bhi Maloom Hain Sufi Ke Kamalat
- (Armaghan-e-Hijaz-28) (نکل کر خانقاہوں سے ادا کر رسم شبیری) Nikl Kar Khanqahon Se Ada Ker Rasm-e-Shabiri
- (Armaghan-e-Hijaz-29) (سمجھا لہو کی بوند اگر تو اسے تو خیر) Samajha Lahoo Ki Boond Agar Tu Isse Tou Khair
- (Armaghan-e-Hijaz-30) (کھلا جب چمن میں کتب خانہ گل ) Khula Jab Chaman Mein Kutab Khana'ay Gul
- (Armaghan-e-Hijaz-31) (آزاد کی رگ سخت ہے مانند رگ سنگ) Azad Ki Rag Sakht Hai Manid Rag-e-Sang
- (Armaghan-e-Hijaz-32) (تمام عارف و عامی خودی سے بیگانہ) Tamam Arif-o-Aami Khudi Se Begana
- (Armaghan-e-Hijaz-33) (دگرگوں جہاں ان کے زور عمل سے) Digargoon Jahan Un Ke Zor-e-Amal Se
- (Armaghan-e-Hijaz-34) (نشان یہی ہے زمانے میں زندہ قوموں کا) Nishan Yehi Hai Zamane Mein Zinda Qaumon Ka
- (Armaghan-e-Hijaz-35) (چہ کافرانہ قمارحیات می بازی) Che Kafirana Qimar-e-Hayat Mee Bazi
- (Armaghan-e-Hijaz-36) (ضمیر مغرب ہے تاجرانہ ، ضمیر مشرق ہے راہبانہ) (Zameer-e-Maghrib Hai Tajirana, Zameer-e-Mashriq Hai Rahibana
- (Armaghan-e-Hijaz-37) (حاجت نہیں اے خطہ گل شرح و بیان کی) Hajat Nahin Ae Khita'ay Gul Sharah-o-Bayan Ki
- (Armaghan-e-Hijaz-38) (خود آگاہی نے سکھلا دی ہے جس کو تن فراموشی) Khud Agahi Ne Sikhla Di Hai Jis Ko Tan Faramoshi
- (Armaghan-e-Hijaz-39) (آن عزم بلند آور آن سوز جگر آور) Aan Azam-e-Buland Awar Aan Soz-e-Jigar Awar
- (Armaghan-e-Hijaz-40) (غریب شہر ہوں میں، سن تو لے میری فریاد) Ghareeb-e-Shehar Hun Mein, Sun To Le Meri Faryad
- (Armaghan-e-Hijaz-41) (سر اکبر حیدری، صدر اعظم حیدرآباد دکن کے نام) Sir Akbar Haideri, Sadar-e-Azam Haiderabad Daccan Ke Naam
- (Armaghan-e-Hijaz-42) (حسین احمد) Hussain Ahmad
- (Armaghan-e-Hijaz-43-Book Complete) (حضرت انسان) Hazrat-e-Insan
No comments:
Post a Comment